Publicaties
Foto © Reinier Gerritsen
Â
Gedichten
On My Own (Engelstalig gedicht) in het Amerikaanse literaire tijdschrift Better than Starbucks, maart 2020
A Beautiful Summery Evening in Spring (Engelstalig gedicht) in het Amerikaanse literaire tijdschrift Nightingale & Sparrow (renaissance-editie), mei 2019
De kleine trein, Wat was ik er graag bij geweest en Jong en ambitieus in Barbarus Cultureel webtijdschrift, mei 2019
Een ansichtkaart uit Parijs, Moderne Melancholie en Spaarlampen in Barbarus Cultureel webtijdschrift, februari 2019
Op vakantie in NY met mijn vader en mijn broer en 5 uur in de ochtend in literair tijdschrift De Vallei, mei 2018
En nu is er voor altijd de bom, Wat dachten we toen? en Een prachtig zomerse lenteavond in literair tijdschrift Schoon Schip, 2017
Bang voor de dood, De plant op mijn kamer en Voor het eerst op kamers in literair tijdschrift Schoon Schip, 2017
Voor het treinstation, Ma tu, perché ritorni a tanta noia? en In de nachttrein in literair tijdschrift Schoon Schip, 2016
Een kunstenares in Londen in Gierik & Nieuw Vlaams Tijdschrift, 2015
Â
Vertaalde gedichten
Een kopje thee, De naald, Sisyphus en Elegie (vertalingen van gedichten van de Australische dichter Alex Skovron) in het tijdschrift Pluk - de oogst van nieuwe vertalers, juni 2019
Â
Eassays & artikelen
We kunnen het Nederlands niet vervangen door het Engels in De Volkskrant, augustus 2017
Lawrence Ferlinghetti: heraut van de beatgeneratie in het tijdschrift Pandora, 2016
De schaduwzijde van 40 jaar voorspoed in literair tijdschrift Ballustrada, 2016
Auteursportret van de Amerikaanse schrijver Dave Eggers voor de Uittrekselbank van de NBD Biblion, 2015
William S. Burroughs in New York in het tijdschrift Pandora, 2014
Contemporary Poetry in the Netherlands: An introduction op het online poëzietijdschrift Jacketmagazine, 2010
Lees maar, er staat niet wat er staat, 12 essays over poëzie op het online poëzietijdschrift Meandermagazine, 2006-2008
Â
Bundels
De Nederlandse vertalingen in de tweetalige bundel, ‘Een perfecte vervorming/A perfect distortion’, Marietta Elliot-Kleerkopers, Hybrid Publishers, Australië, 2016
De Nederlandse Vertalingen in de tweetalige bundel, ‘Coney Island van de verbeelding’, Lawrence Ferlinghetti, uitgeverij Liverse, 2015
De Nederlandse vertalingen en de tweetalige inleiding in het tweetalige boek, ‘Prozagedichten/Poems in Prose’, Oscar Wilde, Uitgeverij Nadorst, 2013
De Nederlandse vertalingen inclusief de inleiding in het boekje, ‘Verzen, schetsen, haiku's & blues’, Jack Kerouac, Uitgeverij Nadorst, 2011
De Nederlandse vertalingen in de tweetalige bundel, ‘Eiland van waakzaamheid/Isle of Wakefulness’, Marietta Elliot-Kleerkoper, Hybrid publishers, Australië, 2006
De Nederlandse vertalingen in de bundel, ‘Het lied van mijzelve’, Walt Whitman, eigen beheer, 2005
Â
Bloemlezingen
Het schrijversgraf in de bloemlezing 'Je tikt er tegen en het zingt, gedichten over Gerrit Achterberg’, Demer uitgeverij, 2015
De havenarbeider in de bloemlezing 'Ode aan', Uitgeverij Passage, 2015
Amsterdam (Engelstalig gedicht) in de Engelstalige bloemlezing ‘Capitals: A Poetry Anthology’, ed. K. Abhay, Bloomsbury India, 2015
Runaway (Engelstalig gedicht) in de bloemlezing 'About Everything That Is Not Right, protest poems', Demer uitgeverij, 2010
Â
Samenwerkingen
Samenwerking met kunstenares Frances Alleblas in Amazing Rare Treasures Den Haag & De Bakkerij R'dam, inclusief gedichtenbundel met tekeningen van Frances Alleblas, ‘Ik Droom van jou’, Uitgeverij Nadorst, 2012
Samenwerking met fotografe Kiki Petratou, 'The Nigerian Story', in Gil & Motti R'dam, Photodistorzjia in Porec, Kroatië & Cucosa Rotterdam, 2009